L’importance de traduire son site internet

Pourquoi traduire son site internet ? Quelle langue choisir ?

Beaucoup diront que traduire son site internet en Anglais est le minimum pour un site web d’une ampleur international. Malheureusement, pour que votre site internet touche un maximum de personnes il est parfois nécessaire de viser d’autre langue.. Comment les choisir… ?

Les langues les plus parlées

Selon notre ami Google, l’anglais n’est pas la langue la plus parlée dans le monde. (Par des natifs). En effet, voici le classement des langues les plus parlées :

  1. Le chinois mandarin, avec plus de 955 millions.
  2. L’espagnol, avec plus de 405 millions.
  3. L’anglais, avec plus de 360 millions.
  4. Le hindi, avec plus de 310 millions.
  5. L’arabe, avec plus de 295 millions.

Quand l’on sait que l’espagnole est la langue la plus pratiquée en Amérique du Sud (certains ont tendance à l’oublier) on peut se dire que toucher cette communauté peut être très intéressant surtout si vous vendez un produit par exemple.

Par ailleurs, le chinois mandarin est tout de même parlé par plus de 950 millions de personnes, pourquoi priver votre site internet de cette communauté ?

De par ce constat, traduire votre site en Anglais, Chinois et Espagnol peuvent être très intéressant et vous permettra de toucher une grande partie du monde entier.

Comment traduire rapidement son site web ?

Comme vous le savez, j’ai démarré une suite d’article sur la solution que propose Weglot Translate, peut importe comment vous avez fait votre site internet, que ce soit un Shopify, un WordPress ou autre. Le plugin s’adapte parfaitement et le nombre de langues proposé est très intéressant.

La seule difficulté sera de savoir, selon votre activité, quel pays ou communauté toucher (nous verrons cela dans un autre article). La langue elle ne sera plus une barrière.

Un clic et votre site sera compréhensible par n’importe qui !

Il existe de nombreux plugins selon les technologies pour traduire automatiquement son site mais, pour avoir testé Weglot translate, il est selon moi le meilleur et le plus facile à mettre en place sur le marché actuellement.

Une réponse sur « L’importance de traduire son site internet »

Les commentaires sont fermés.